Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Албански - si te kemi oj tironce nga

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиХоландскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
si te kemi oj tironce nga
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Bockxie
Език, от който се превежда: Албански

Si të kemi oj tiranase?
Забележки за превода
edit "si te kemi oj tironce nga" with "Si të kemi oj tiranase?"
Най-последно е прикачено от liria - 16 Ноември 2009 21:02





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Ноември 2009 16:41

Francky5591
Общо мнения: 12396
Same about that one.



CC: liria

16 Ноември 2009 16:48

Bockxie
Общо мнения: 2
the same story... :-)

16 Ноември 2009 16:56

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Bockxie! Do you see the little green "liria" at bottom from my previous message?
Same as for the other request you submitted, my message is addressed an expert in Albanian, I wouldn't have asked you as I suppose you don't know Albanian, or you wouldn't have submitted it in order to know its meaning would you?

16 Ноември 2009 20:54

liria
Общо мнения: 210
"si te kemi oj tironce nga" corrected in:
"Si të kemi oj tiranase?"

'tiranase' -girl from Tirana, the capital of Albania (I don't know how to say it in English, with one word )

'nga'- from, I erased it from the sentence, it is not necessary.

The translation:
"How are you girl from Tirana?"
something like that but... not exactly, he who asks is very close friend and wants to be nice and funy, it is not oficial at all.
hehe,
never mind...
must be 'meaning only'

I edited by myself,
no problem I hope.


16 Ноември 2009 23:12

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Liria!
No, no problem at all! You did well editing by yourself