Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Albanisch - si te kemi oj tironce nga

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischNiederländischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
si te kemi oj tironce nga
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Bockxie
Herkunftssprache: Albanisch

Si të kemi oj tiranase?
Bemerkungen zur Übersetzung
edit "si te kemi oj tironce nga" with "Si të kemi oj tiranase?"
Zuletzt bearbeitet von liria - 16 November 2009 21:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 November 2009 16:41

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Same about that one.



CC: liria

16 November 2009 16:48

Bockxie
Anzahl der Beiträge: 2
the same story... :-)

16 November 2009 16:56

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Bockxie! Do you see the little green "liria" at bottom from my previous message?
Same as for the other request you submitted, my message is addressed an expert in Albanian, I wouldn't have asked you as I suppose you don't know Albanian, or you wouldn't have submitted it in order to know its meaning would you?

16 November 2009 20:54

liria
Anzahl der Beiträge: 210
"si te kemi oj tironce nga" corrected in:
"Si të kemi oj tiranase?"

'tiranase' -girl from Tirana, the capital of Albania (I don't know how to say it in English, with one word )

'nga'- from, I erased it from the sentence, it is not necessary.

The translation:
"How are you girl from Tirana?"
something like that but... not exactly, he who asks is very close friend and wants to be nice and funy, it is not oficial at all.
hehe,
never mind...
must be 'meaning only'

I edited by myself,
no problem I hope.


16 November 2009 23:12

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Liria!
No, no problem at all! You did well editing by yourself