Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Руски - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРускиИвритБосненски

Категория Реч - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Текст
Предоставено от agb
Език, от който се превежда: Турски

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Заглавие
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Превод
Руски

Преведено от Felicitas
Желан език: Руски

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Забележки за превода
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
За последен път се одобри от Sunnybebek - 2 Юли 2009 16:32





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Юли 2009 17:58

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 Юли 2009 14:39

Felicitas
Общо мнения: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 Юли 2009 16:33

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Вот и отлично!