Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Rusų - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRusųIvritoBosnių

Kategorija Kalba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekstas
Pateikta agb
Originalo kalba: Turkų

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Pavadinimas
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Vertimas
Rusų

Išvertė Felicitas
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Pastabos apie vertimą
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Validated by Sunnybebek - 2 liepa 2009 16:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 liepa 2009 17:58

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 liepa 2009 14:39

Felicitas
Žinučių kiekis: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 liepa 2009 16:33

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Вот и отлично!