Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रूसी - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरूसीयहुदीBosnian

Category Speech - Society / People / Politics

शीर्षक
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
हरफ
agbद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

शीर्षक
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
अनुबाद
रूसी

Felicitasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Validated by Sunnybebek - 2009年 जुलाई 2日 16:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 1日 17:58

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2009年 जुलाई 2日 14:39

Felicitas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2009年 जुलाई 2日 16:33

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Вот и отлично!