Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Russisk - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRussiskHebraiskBosnisk

Kategori Tale - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekst
Tilmeldt af agb
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titel
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Oversættelse
Russisk

Oversat af Felicitas
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Bemærkninger til oversættelsen
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 2 Juli 2009 16:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juli 2009 17:58

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 Juli 2009 14:39

Felicitas
Antal indlæg: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 Juli 2009 16:33

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Вот и отлично!