Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Руски - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиИспанскиФренскиРуски

Категория Обяснения - Категория / Професия

Заглавие
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Текст
Предоставено от Mikony
Език, от който се превежда: Италиански

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Заглавие
Нужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Превод
Руски

Преведено от sagittarius
Желан език: Руски

Нужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
За последен път се одобри от RainnSaw - 24 Февруари 2009 12:31





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Февруари 2009 21:14

JoteRuso
Общо мнения: 1
В испанской фразе смысловой упор идёт на "будильник" - Нужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? В русском переводе - Нужно ли Вас разбудить...?