Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-러시아어 - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어스페인어프랑스어러시아어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

제목
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
본문
Mikony에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

제목
Нужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
번역
러시아어

sagittarius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Нужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 24일 12:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 16일 21:14

JoteRuso
게시물 갯수: 1
В испанской фразе смысловой упор идёт на "будильник" - Нужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? В русском переводе - Нужно ли Вас разбудить...?