Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - Dies irae solvet saeclum in ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Заглавие
Dies irae solvet saeclum in ...
Текст
Предоставено от Ferdi valo
Език, от който се превежда: Латински

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Заглавие
Um dia de ira dissolverá o tempo em cinzas.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Португалски Бразилски

Um dia de ira dissolverá o tempo em cinzas.
A morte se surpreenderá quando a criatura ressurgir.
Ofereça-lhes descanso eterno.
E que a luz eterna os ilumine.
Escute a minha oração.
За последен път се одобри от goncin - 10 Юли 2008 14:16





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2008 19:01

Angelus
Общо мнения: 1227
Ofereça-lhes descanso

4 Юли 2008 19:00

goncin
Общо мнения: 3706
"Ofereça-os"?
"descanço"?
"a luz eterna os iluminem"?

4 Юли 2008 19:20

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Poootz... nem acredito que vacilei assim...

5 Юли 2008 04:40

pirulito
Общо мнения: 1180
Diego , "oratio" está en singular:

...e que a luz perpétua os ilumine.
Ouve a minha oração!

7 Юли 2008 14:50

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Obrigado Pirulito!