Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Dies irae solvet saeclum in ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어브라질 포르투갈어

제목
Dies irae solvet saeclum in ...
본문
Ferdi valo에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

제목
Um dia de ira dissolverá o tempo em cinzas.
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Um dia de ira dissolverá o tempo em cinzas.
A morte se surpreenderá quando a criatura ressurgir.
Ofereça-lhes descanso eterno.
E que a luz eterna os ilumine.
Escute a minha oração.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 10일 14:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 4일 19:01

Angelus
게시물 갯수: 1227
Ofereça-lhes descanso

2008년 7월 4일 19:00

goncin
게시물 갯수: 3706
"Ofereça-os"?
"descanço"?
"a luz eterna os iluminem"?

2008년 7월 4일 19:20

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Poootz... nem acredito que vacilei assim...

2008년 7월 5일 04:40

pirulito
게시물 갯수: 1180
Diego , "oratio" está en singular:

...e que a luz perpétua os ilumine.
Ouve a minha oração!

2008년 7월 7일 14:50

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Obrigado Pirulito!