Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Ότι κάνουμε στη ζωή,αντηχεί για την...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиТурскиАлбанскиАрабски

Категория Безплатно писане - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ότι κάνουμε στη ζωή,αντηχεί για την...
Текст
Предоставено от smy
Език, от който се превежда: Гръцки

Ότι κάνουμε στη ζωή αντηχεί για την αιωνιότητα

Заглавие
Whatever we do in life
Превод
Английски

Преведено от evulitsa
Желан език: Английски

Whatever we do in life, it will echo for eternity.
За последен път се одобри от dramati - 9 Януари 2008 19:50





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Януари 2008 18:19

Mideia
Общо мнения: 949
αντηχεί, it doesn't mean will last for.It's more like will have an impact.This word in english is translated echo..

9 Януари 2008 18:44

dramati
Общо мнения: 972
So if you are correct this should be edited to read Whatever we do in life, it will ECHO for eternity

9 Януари 2008 19:13

Mideia
Общо мнения: 949
Î¥es,that is the exact meaning, but I had some doubts because since I'm not a native speaker I didn't know how it sounds in english.

9 Януари 2008 19:29

dramati
Общо мнения: 972
I think, since you are Greek, and I am a native English speaker that Ecoh sounds fine, so I will edit it. Please withdraw your vote against the translation as I update the translation.

10 Януари 2008 11:45

Mideia
Общо мнения: 949
I don't know how to withdraw my vote.Could you help me?

10 Януари 2008 11:53

dramati
Общо мнения: 972
It is all right. Took care of it for you.

10 Януари 2008 12:02

Mideia
Общо мнения: 949
O.k.Thank you!