Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Mult belsug in casa...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиИталиански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mult belsug in casa...
Текст
Предоставено от iepurica
Език, от който се превежда: Румънски

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
Забележки за превода
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI

Заглавие
Let it be opulence in your house
Превод
Английски

Преведено от lecocouk
Желан език: Английски

Let there be opulence in your house, may your bread be tastier, may you have few debts for the year to come. May good things never leave your house! Have a Happy New Year.
Забележки за превода
opulence- maybe wealth: The English needed a lot of editing. It was like this:
Let it be opulence in your house, bread be tastier, have few debts for the year to come. From your house, let good things never come out! Have a Happy New Year.
За последен път се одобри от dramati - 6 Януари 2008 19:55





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Януари 2008 15:14

dramati
Общо мнения: 972
Please go over the edit to make sure it is still accurate. What you had previously was not acceptable in English. If you agree we will put it to a vote, if not, please re-edit along the suggested lines.

6 Януари 2008 16:47

lecocouk
Общо мнения: 98
I agree. Thank you. What about "May good things never leave your house"?

6 Януари 2008 16:55

dramati
Общо мнения: 972
Looks good to me!

6 Януари 2008 17:14

lecocouk
Общо мнения: 98
I replaced it. Thank you again