Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Mult belsug in casa...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Mult belsug in casa...
Text
Übermittelt von iepurica
Herkunftssprache: Rumänisch

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
Bemerkungen zur Übersetzung
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI

Titel
Let it be opulence in your house
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lecocouk
Zielsprache: Englisch

Let there be opulence in your house, may your bread be tastier, may you have few debts for the year to come. May good things never leave your house! Have a Happy New Year.
Bemerkungen zur Übersetzung
opulence- maybe wealth: The English needed a lot of editing. It was like this:
Let it be opulence in your house, bread be tastier, have few debts for the year to come. From your house, let good things never come out! Have a Happy New Year.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 6 Januar 2008 19:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Januar 2008 15:14

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Please go over the edit to make sure it is still accurate. What you had previously was not acceptable in English. If you agree we will put it to a vote, if not, please re-edit along the suggested lines.

6 Januar 2008 16:47

lecocouk
Anzahl der Beiträge: 98
I agree. Thank you. What about "May good things never leave your house"?

6 Januar 2008 16:55

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Looks good to me!

6 Januar 2008 17:14

lecocouk
Anzahl der Beiträge: 98
I replaced it. Thank you again