Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Португальский-Румынский - Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийРумынскийАнглийский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Tекст
Добавлено jonicarreira
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
Комментарии для переводчика
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.

Статус
Bună noua mea prietenă
Перевод
Румынский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Bună noua mea prietenă, ce mai faci?
Surprinsă care va să zică...! Îmi place să fac surprize de acest gen persoanelor pe care le plac şi tu ai acest privilegiu!
Un pupic mare şi dulce, pentru o prietenă foarte iubită şi foarte specială!
La revedere, te sărut :)
Комментарии для переводчика
I assumed there is a guy who wrotes to a girl, in English there is no distinction between masculine and feminin gender. If I was wrong, please, let me know and I will modify.
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 14 Январь 2007 15:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Январь 2007 09:55

Borges
Кол-во сообщений: 115
That's right lepurica. "nova", "amiga", "surpreendida" and "querida" are feminine words.