Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese-Rumeno - Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseRumenoInglese

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Testo
Aggiunto da jonicarreira
Lingua originale: Portoghese

Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
Note sulla traduzione
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.

Titolo
Bună noua mea prietenă
Traduzione
Rumeno

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Rumeno

Bună noua mea prietenă, ce mai faci?
Surprinsă care va să zică...! Îmi place să fac surprize de acest gen persoanelor pe care le plac şi tu ai acest privilegiu!
Un pupic mare şi dulce, pentru o prietenă foarte iubită şi foarte specială!
La revedere, te sărut :)
Note sulla traduzione
I assumed there is a guy who wrotes to a girl, in English there is no distinction between masculine and feminin gender. If I was wrong, please, let me know and I will modify.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 14 Gennaio 2007 15:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Gennaio 2007 09:55

Borges
Numero di messaggi: 115
That's right lepurica. "nova", "amiga", "surpreendida" and "querida" are feminine words.