Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



14Перевод - Турецкий-Русский - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Категория Поэзия - Повседневность

Статус
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Tекст
Добавлено olgay
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Статус
Время
Перевод
Русский

Перевод сделан Sevdalinka
Язык, на который нужно перевести: Русский

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Комментарии для переводчика
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 7 Май 2009 22:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Март 2009 13:21

Tintala
Кол-во сообщений: 7
Довольно вычурный перевод