Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



14Traduko - Turka-Rusa - Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusa

Kategorio Poezio - Taga vivo

Titolo
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Teksto
Submetigx per olgay
Font-lingvo: Turka

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titolo
Время
Traduko
Rusa

Tradukita per Sevdalinka
Cel-lingvo: Rusa

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Rimarkoj pri la traduko
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 7 Majo 2009 22:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Marto 2009 13:21

Tintala
Nombro da afiŝoj: 7
Довольно вычурный перевод