Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



14Traduction - Turc-Russe - Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRusse

Catégorie Poésie - Vie quotidienne

Titre
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Texte
Proposé par olgay
Langue de départ: Turc

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titre
Время
Traduction
Russe

Traduit par Sevdalinka
Langue d'arrivée: Russe

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Commentaires pour la traduction
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 7 Mai 2009 22:49





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mars 2009 13:21

Tintala
Nombre de messages: 7
Довольно вычурный перевод