Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



14Traducción - Turco-Ruso - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRuso

Categoría Poesía - Cotidiano

Título
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Texto
Propuesto por olgay
Idioma de origen: Turco

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Título
Время
Traducción
Ruso

Traducido por Sevdalinka
Idioma de destino: Ruso

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Nota acerca de la traducción
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Última validación o corrección por Sunnybebek - 7 Mayo 2009 22:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Marzo 2009 13:21

Tintala
Cantidad de envíos: 7
Довольно вычурный перевод