Cucumis - Gratis översättning online
. .



14Översättning - Turkiska-Ryska - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaRyska

Kategori Poesi - Dagliga livet

Titel
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Text
Tillagd av olgay
Källspråk: Turkiska

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titel
Время
Översättning
Ryska

Översatt av Sevdalinka
Språket som det ska översättas till: Ryska

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Anmärkningar avseende översättningen
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 7 Maj 2009 22:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Mars 2009 13:21

Tintala
Antal inlägg: 7
Довольно вычурный перевод