Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - then I realised it wasn't your face but...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
then I realised it wasn't your face but...
हरफ
osseyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life.

शीर्षक
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil...
अनुबाद
तुर्केली

Bilge Ertanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi.
Validated by Sunnybebek - 2010年 अगस्त 30日 11:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अगस्त 24日 19:43

eauu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"

2010年 अगस्त 25日 17:33

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
eauu'ya katılıyorum.

2010年 अगस्त 25日 20:34

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Ben de Eauu'ya katılıyorum.