Tradução - Inglês-Turco - then I realised it wasn't your face but...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Inglês](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Turco](../images/flag_tk.gif)
Categoria Bate-papo - Amor / Amizade ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | then I realised it wasn't your face but... | | Idioma de origem: Inglês
then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life. |
|
| Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil... | | Idioma alvo: Turco
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi. |
|
Último validado ou editado por Sunnybebek - 30 Agosto 2010 11:01
Últimas Mensagens | | | | | 24 Agosto 2010 19:43 | | ![](../images/profile1.gif) eauuNúmero de Mensagens: 8 | Söylenmek istenen daha ziyade ÅŸu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün deÄŸil; hayatım boyunca bulunduÄŸum, özel olan her yerdi"
| | | 25 Agosto 2010 17:33 | | ![](../avatars/213649.img) minuetNúmero de Mensagens: 298 | | | | 25 Agosto 2010 20:34 | | | Ben de Eauu'ya katılıyorum. ![](../images/emo/wink.png) |
|
|