Prevođenje - Engleski-Turski - then I realised it wasn't your face but...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Engleski](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Turski](../images/flag_tk.gif)
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | then I realised it wasn't your face but... | | Izvorni jezik: Engleski
then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life. |
|
| Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil... | | Ciljni jezik: Turski
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 30 kolovoz 2010 11:01
Najnovije poruke | | | | | 24 kolovoz 2010 19:43 | | | Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"
| | | 25 kolovoz 2010 17:33 | | | | | | 25 kolovoz 2010 20:34 | | | Ben de Eauu'ya katılıyorum. ![](../images/emo/wink.png) |
|
|