Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - then I realised it wasn't your face but...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
then I realised it wasn't your face but...
Tekst
Poslao ossey
Izvorni jezik: Engleski

then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life.

Naslov
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil...
Prevođenje
Turski

Preveo Bilge Ertan
Ciljni jezik: Turski

Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 30 kolovoz 2010 11:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 kolovoz 2010 19:43

eauu
Broj poruka: 8
Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"

25 kolovoz 2010 17:33

minuet
Broj poruka: 298
eauu'ya katılıyorum.

25 kolovoz 2010 20:34

44hazal44
Broj poruka: 1148
Ben de Eauu'ya katılıyorum.