Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - then I realised it wasn't your face but...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
then I realised it wasn't your face but...
טקסט
נשלח על ידי ossey
שפת המקור: אנגלית

then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life.

שם
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Bilge Ertan
שפת המטרה: טורקית

Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 30 אוגוסט 2010 11:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אוגוסט 2010 19:43

eauu
מספר הודעות: 8
Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"

25 אוגוסט 2010 17:33

minuet
מספר הודעות: 298
eauu'ya katılıyorum.

25 אוגוסט 2010 20:34

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Ben de Eauu'ya katılıyorum.