Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ÅŸahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
हरफ
osseyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

शीर्षक
One of the witnesses is alive, dear...
अनुबाद
अंग्रेजी

aydin1द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
Validated by lilian canale - 2010年 मे 9日 04:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मे 8日 17:55

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Auntie..>Aunt

2010年 मे 9日 01:25

aydin1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.