Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
Tekstur
Framborið av ossey
Uppruna mál: Turkiskt

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

Heiti
One of the witnesses is alive, dear...
Umseting
Enskt

Umsett av aydin1
Ynskt mál: Enskt

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
Góðkent av lilian canale - 9 Mai 2010 04:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mai 2010 17:55

merdogan
Tal av boðum: 3769
Auntie..>Aunt

9 Mai 2010 01:25

aydin1
Tal av boðum: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.