Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ÅŸahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
Tekst
Wprowadzone przez ossey
Język źródłowy: Turecki

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

Tytuł
One of the witnesses is alive, dear...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez aydin1
Język docelowy: Angielski

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Maj 2010 04:07





Ostatni Post

Autor
Post

8 Maj 2010 17:55

merdogan
Liczba postów: 3769
Auntie..>Aunt

9 Maj 2010 01:25

aydin1
Liczba postów: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.