Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - dux iussit milites vallum circa castra fodere

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजी

Category Sentence

शीर्षक
dux iussit milites vallum circa castra fodere
हरफ
valikaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

dux iussit milites vallum circa castra fodere

शीर्षक
the commander ordered the soldiers ...
अनुबाद
अंग्रेजी

jedi2000द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

the commander ordered the soldiers to dig a rampart around the bivouac
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
castra: encampment, temporary fortification, bivouac
Validated by lilian canale - 2009年 डिसेम्बर 10日 10:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 9日 15:47

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Quite good translation,yedi.
I have only some doubts about vocabulary used here:

castra, -orum --> a camp, encampment (rather not "bivouac" )

and I don't like "the general" here...

dux, ducis (1) a guide, conductor. (2) a leader, ruler, commander.
I would choose here "commander"

My warm greetings!


2009年 डिसेम्बर 9日 17:15

jedi2000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 110
Ok, commander can be used instead of general in this case.
Maybe bivouac is too modern the word camp is OK.

2009年 डिसेम्बर 9日 17:51

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Not so modern as we simply can't say "soldier bivouac" and the sentence makes reference to "soldier (military) camps", that were used to be set up by Roman Army near to battlefields.

2009年 डिसेम्बर 9日 18:05

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I apologize, jedi. I was wrong. Look:
bivouac definition
I simply haven't met the word in this sens before. So, "bivouac" is ok.

2009年 डिसेम्बर 10日 08:35

jedi2000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 110
No problem. Since I used a latin-french dictionary first in order to understand the sentence, an then I translated to English.

2009年 डिसेम्बर 10日 08:42

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
He,he, it is normal. I also translate everything into Polish (in my mind) and just then into other languages... We think in our mother language. That's natural.