Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-फ्रान्सेली - zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीफ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनीपोर्तुगाली

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve...
हरफ
makahonovद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve ,oxraniaem dorogostojashie objektu.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
sms recebido

शीर्षक
Femme en Ukraine
अनुबाद
फ्रान्सेली

michelle1द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Ma femme est en Ukraine, je travaille dans une agence de sécurité, nous protégeons les objets de valeur
Validated by Francky5591 - 2009年 अप्रिल 3日 00:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 2日 15:26

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Francky
If you check under the English translation, do you need to modify anything? This is apparently not written by a woman in Ukraine, but by someone whose wife is in Ukraine. My French is not good enough to know if it can have that meaning here

CC: Francky5591

2009年 अप्रिल 3日 00:01

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks a lot Lein! I'll edit accordingly.