Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-프랑스어 - zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어프랑스어영어스페인어포르투갈어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve...
본문
makahonov에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve ,oxraniaem dorogostojashie objektu.
이 번역물에 관한 주의사항
sms recebido

제목
Femme en Ukraine
번역
프랑스어

michelle1에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ma femme est en Ukraine, je travaille dans une agence de sécurité, nous protégeons les objets de valeur
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 3일 00:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 2일 15:26

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Francky
If you check under the English translation, do you need to modify anything? This is apparently not written by a woman in Ukraine, but by someone whose wife is in Ukraine. My French is not good enough to know if it can have that meaning here

CC: Francky5591

2009년 4월 3일 00:01

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Lein! I'll edit accordingly.