Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-सरबियन - Cette structure a été construite ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीसरबियनक्रोएसियन

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Cette structure a été construite ...
हरफ
prodaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Cette structure a été construite pour l'Exposition
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Admin's note : I added "cette structure a été" because we do not translate single words, but complete sentences.

शीर्षक
Ova struktura
अनुबाद
सरबियन

itgiulianaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Ova struktura je napravljena za izložbu.
Validated by Roller-Coaster - 2008年 डिसेम्बर 29日 00:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 21日 20:45

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Ćao itgiuliana,
Mislim da "struktura" nije baš prava reč. Možda "građevina"?
Šta misliš?

Ja sam htela da uradim ovaj prevod, ali sam odustala zbog te reči.

2008年 डिसेम्बर 23日 17:06

itgiuliana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
Pozdrav!
E, pa videla sam i ja posle da ipak to ne lici ninasta...mislim da ostane "struktura", ali..kasno.
Gradjevina mi zvuci solidno, ali mislim da se ipak tu radi o skupu nekakvih dela, da li su to vajarska, slikarska...bilo kakva, koja zajedno, tako uklopljena cine neku strukturu, koja je sacinjena za...
U tom smislu bih ostavila tu rec. Gradjevina mi onda nekako ne ide uz onu izlozbu... Ne znam!
U svakom slucaju hvala na pomoci!