Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-डच - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनडचअंग्रेजी

शीर्षक
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
हरफ
sjoerssद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

शीर्षक
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
अनुबाद
डच

maki_sindjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Validated by Lein - 2008年 अक्टोबर 3日 19:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 2日 19:15

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
hoi maki,

Vraagje: bedoel je hier misschien

'het is niet het teken van vrede, maar van Servië'?

Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk

'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'

Met mijn suggestie zou er staan

'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'