Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-네덜란드어 - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어네덜란드어영어

제목
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
본문
sjoerss에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

제목
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
번역
네덜란드어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 3일 19:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 2일 19:15

Lein
게시물 갯수: 3389
hoi maki,

Vraagje: bedoel je hier misschien

'het is niet het teken van vrede, maar van Servië'?

Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk

'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'

Met mijn suggestie zou er staan

'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'