Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-चीनीया - Cucumis.org-exclusive-translation

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीजर्मनयुनानेलीतुर्केलीएस्पेरान्तोकातालानजापानीस्पेनीरूसीफ्रान्सेलीअरबीपोर्तुगालीBulgarianरोमानियनयहुदीइतालियनअल्बेनियनपोलिसस्विडेनीचेकफिनल्यान्डीचिनीया (सरल)चीनीयाहिन्दिसरबियनडेनिसक्रोएसियनहन्गेरियनअंग्रेजीलिथुएनियननर्वेजियनकोरियनPersian languageस्लोभाकअफ्रिकी Mongolian
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: UrduKurdishआइरिस

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
Cucumis.org-exclusive-translation
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

शीर्षक
葫蘆娃網站-優先-翻譯
अनुबाद
चीनीया

pluiepocoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
thanks, whisky!
Validated by pluiepoco - 2006年 नोभेम्बर 24日 02:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 नोभेम्बर 22日 14:28

whisky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

2006年 नोभेम्बर 24日 02:19

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!