Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Xinès - Cucumis.org-exclusive-translation

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlemanyGrecTurcEsperantoCatalàJaponèsCastellàRusFrancèsÀrabPortuguèsBúlgarRomanèsHebreuItaliàAlbanèsPolonèsSuecTxecFinèsXinès simplificatXinèsHindiSerbiDanèsCroatHongarèsAnglèsLituàNoruecCoreàLlengua persaEslovacAfrikaansMongol
Traduccions sol·licitades: UrduKurdIrlandès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Títol
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Traducció
Xinès

Traduït per pluiepoco
Idioma destí: Xinès

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Notes sobre la traducció
thanks, whisky!
Darrera validació o edició per pluiepoco - 24 Novembre 2006 02:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Novembre 2006 14:28

whisky
Nombre de missatges: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 Novembre 2006 02:19

pluiepoco
Nombre de missatges: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!