Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Kineski - Cucumis.org-exclusive-translation

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiGrckiTurskiEsperantoKatalonskiJapanskiSpanskiRuskiFrancuskiArapskiPortugalskiBugarskiRumunskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiPoljskiSvedskiCeskiFinskiKineski pojednostavljeniKineskiHinduSrpskiDanskiHrvatskiMadjarskiEngleskiLitvanskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikSlovackiAfrickiMongolski
Traženi prevodi: UrduKurdskiIrski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
Cucumis.org-exclusive-translation
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Natpis
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Prevod
Kineski

Preveo pluiepoco
Željeni jezik: Kineski

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Napomene o prevodu
thanks, whisky!
Poslednja provera i obrada od pluiepoco - 24 Novembar 2006 02:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Novembar 2006 14:28

whisky
Broj poruka: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 Novembar 2006 02:19

pluiepoco
Broj poruka: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!