Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Chinees - Cucumis.org-exclusive-translation

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDuitsGrieksTurksEsperantoCatalaansJapansSpaansRussischFransArabischPortugeesBulgaarsRoemeensHebreeuwsItaliaansAlbaneesPoolsZweedsTsjechischFinsVereenvoudigd ChineesChinees HindiServischDeensKroatischHongaarsEngelsLitouwsNoorsKoreaansPerzischSlowaaksAfrikaansMongools
Aangevraagde vertalingen: UrduKoerdischIers

Categorie Website/Blog/Forum - Computers/Internet

Titel
Cucumis.org-exclusive-translation
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titel
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Vertaling
Chinees

Vertaald door pluiepoco
Doel-taal: Chinees

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Details voor de vertaling
thanks, whisky!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pluiepoco - 24 november 2006 02:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 november 2006 14:28

whisky
Aantal berichten: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 november 2006 02:19

pluiepoco
Aantal berichten: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!