Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Chinês tradicional - Cucumis.org-exclusive-translation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoGregoTurcoEsperantoCatalãoJaponêsEspanholRussoFrancêsÁrabePortuguês europeuBúlgaroRomenoHebraicoItalianoAlbanêsPolonêsSuecoTchecoFinlandêsChinês simplificadoChinês tradicionalHindiSérvioDinamarquêsCroataHúngaroInglêsLituanoNorueguêsCoreanoPersa (farsi)EslovacoAfricânerMongol
Traduções solicitadas: UrduCurdoIrlandês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Cucumis.org-exclusive-translation
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Título
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Tradução
Chinês tradicional

Traduzido por pluiepoco
Idioma alvo: Chinês tradicional

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Notas sobre a tradução
thanks, whisky!
Último validado ou editado por pluiepoco - 24 Novembro 2006 02:20





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Novembro 2006 14:28

whisky
Número de Mensagens: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 Novembro 2006 02:19

pluiepoco
Número de Mensagens: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!