Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - çöpleri çöp kutusuna koy

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
çöpleri çöp kutusuna koy
हरफ
ufukozद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

çöpleri çöp kutusuna koy

शीर्षक
deposit the waste in the waste bin
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

deposit the waste in the waste bin
Validated by Tantine - 2008年 मार्च 7日 23:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 6日 23:12

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

2008年 मार्च 7日 10:35

sirinler
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 134
throw/put the waste into the wastebin

2008年 मार्च 7日 12:54

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
This is more better.(throw/put)

2008年 मार्च 7日 15:49

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

2008年 मार्च 7日 18:25

xct
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
kelimeler yanlış

2008年 मार्च 7日 22:43

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


2008年 मार्च 8日 11:33

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'