Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - çöpleri çöp kutusuna koy

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
çöpleri çöp kutusuna koy
Tekst
Poslao ufukoz
Izvorni jezik: Turski

çöpleri çöp kutusuna koy

Naslov
deposit the waste in the waste bin
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

deposit the waste in the waste bin
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 7 ožujak 2008 23:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 ožujak 2008 23:12

Tantine
Broj poruka: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 ožujak 2008 10:35

sirinler
Broj poruka: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 ožujak 2008 12:54

merdogan
Broj poruka: 3769
This is more better.(throw/put)

7 ožujak 2008 15:49

kfeto
Broj poruka: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 ožujak 2008 18:25

xct
Broj poruka: 13
kelimeler yanlış

7 ožujak 2008 22:43

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 ožujak 2008 11:33

kfeto
Broj poruka: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'