Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - çöpleri çöp kutusuna koy

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
çöpleri çöp kutusuna koy
Texto
Enviado por ufukoz
Língua de origem: Turco

çöpleri çöp kutusuna koy

Título
deposit the waste in the waste bin
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

deposit the waste in the waste bin
Última validação ou edição por Tantine - 7 Março 2008 23:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Março 2008 23:12

Tantine
Número de mensagens: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 Março 2008 10:35

sirinler
Número de mensagens: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 Março 2008 12:54

merdogan
Número de mensagens: 3769
This is more better.(throw/put)

7 Março 2008 15:49

kfeto
Número de mensagens: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 Março 2008 18:25

xct
Número de mensagens: 13
kelimeler yanlış

7 Março 2008 22:43

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 Março 2008 11:33

kfeto
Número de mensagens: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'