Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - çöpleri çöp kutusuna koy

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
çöpleri çöp kutusuna koy
Tekst
Wprowadzone przez ufukoz
Język źródłowy: Turecki

çöpleri çöp kutusuna koy

Tytuł
deposit the waste in the waste bin
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Angielski

deposit the waste in the waste bin
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 7 Marzec 2008 23:03





Ostatni Post

Autor
Post

6 Marzec 2008 23:12

Tantine
Liczba postów: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 Marzec 2008 10:35

sirinler
Liczba postów: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 Marzec 2008 12:54

merdogan
Liczba postów: 3769
This is more better.(throw/put)

7 Marzec 2008 15:49

kfeto
Liczba postów: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 Marzec 2008 18:25

xct
Liczba postów: 13
kelimeler yanlış

7 Marzec 2008 22:43

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 Marzec 2008 11:33

kfeto
Liczba postów: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'