Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - रोमानियन - Venit în urmă cu doi ani în Romania...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Venit în urmă cu doi ani în Romania...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
leitollesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .
Edited by iepurica - 2008年 जनवरी 25日 21:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 25日 11:22

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello iepurica!
Could you tell what all these "Of" are meaning
Thanks a lot!

2008年 जनवरी 25日 17:57

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Sorry, not iepurica, but I'm also romanian and I can be helpful at some point.
The "of"-s don't mean anything and they all should be deleted so that the text can be understandable. In romanian, "of" is an interjection and it shouldn't be found "in such large quantities" .

Venit în urmă cu doi ani în România, la F.C. Baia Mare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simão s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi pălinca. "Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar, comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult." a mărturisit.

And still, why were so many "of" ?

2008年 जनवरी 25日 21:05

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Those of-s did not have any purpose in the original text, did not mean anything. I have corrected the text.

CC: Francky5591

2008年 जनवरी 26日 14:37

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Multumesc!