Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라트비아어-영어 - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라트비아어스웨덴어영어

분류 사업 / 직업들

제목
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
본문
Ebzzon에 의해서 게시됨
원문 언어: 라트비아어

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
이 번역물에 관한 주의사항
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

제목
The utilization of dangerous waste
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The utilization of dangerous waste within the municipality of Daugavpils.
이 번역물에 관한 주의사항
disposal, use or utilization
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 06:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 19일 08:08

Neko
게시물 갯수: 72
it's utilization

2008년 3월 19일 12:18

Norberg
게시물 갯수: 1
I would change "the use of" to something like the protection of, or Caring for dangerous waste.

2008년 3월 19일 15:30

salixcaprea
게시물 갯수: 4
Or storage? Instead of "The use". Because "tillvaratagande" doesn't exactly mean "use".

2008년 3월 21일 22:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Perhaps "disposal" would fit better.

2008년 3월 21일 22:18

pias
게시물 갯수: 8113
"utilization" sounds more right here Lilian, according to the bridge that Neko did on the swedish translation, even if disposal is a good word too.

2008년 3월 21일 22:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Editing.

2008년 3월 26일 19:39

Piagabriella
게시물 갯수: 641
When I read the Swedish translation I interprete the word "tillvaratagande" rather as "disposal" than as "utilization" (however I do not understand the original text in latvian). So, if I can trust the Swedish translationI would like to change the word "utilization" into "disposal".

2008년 3월 26일 19:40

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Okey, I wrote this without having looked at pias comment, and without knowing that there was a bridge! So, you don't need to take my commment into account, then!

2008년 3월 31일 15:31

Maribel
게시물 갯수: 871
New terminology not found in old dictionaries...collecting - often for refining or recycling or utilization purposes. Utilization sounds fine to me.

2008년 4월 4일 00:41

Mkay
게시물 갯수: 9
I think "disposal" would be more accurate than "utilization".