Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latvisk-Engelsk - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatviskSvenskEngelsk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Tekst
Skrevet av Ebzzon
Kildespråk: Latvisk

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Tittel
The utilization of dangerous waste
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The utilization of dangerous waste within the municipality of Daugavpils.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
disposal, use or utilization
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 5 April 2008 06:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mars 2008 08:08

Neko
Antall Innlegg: 72
it's utilization

19 Mars 2008 12:18

Norberg
Antall Innlegg: 1
I would change "the use of" to something like the protection of, or Caring for dangerous waste.

19 Mars 2008 15:30

salixcaprea
Antall Innlegg: 4
Or storage? Instead of "The use". Because "tillvaratagande" doesn't exactly mean "use".

21 Mars 2008 22:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perhaps "disposal" would fit better.

21 Mars 2008 22:18

pias
Antall Innlegg: 8113
"utilization" sounds more right here Lilian, according to the bridge that Neko did on the swedish translation, even if disposal is a good word too.

21 Mars 2008 22:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Editing.

26 Mars 2008 19:39

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
When I read the Swedish translation I interprete the word "tillvaratagande" rather as "disposal" than as "utilization" (however I do not understand the original text in latvian). So, if I can trust the Swedish translationI would like to change the word "utilization" into "disposal".

26 Mars 2008 19:40

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Okey, I wrote this without having looked at pias comment, and without knowing that there was a bridge! So, you don't need to take my commment into account, then!

31 Mars 2008 15:31

Maribel
Antall Innlegg: 871
New terminology not found in old dictionaries...collecting - often for refining or recycling or utilization purposes. Utilization sounds fine to me.

4 April 2008 00:41

Mkay
Antall Innlegg: 9
I think "disposal" would be more accurate than "utilization".