Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latvia-Englanti - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatviaRuotsiEnglanti

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Teksti
Lähettäjä Ebzzon
Alkuperäinen kieli: Latvia

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Huomioita käännöksestä
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Otsikko
The utilization of dangerous waste
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

The utilization of dangerous waste within the municipality of Daugavpils.
Huomioita käännöksestä
disposal, use or utilization
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 5 Huhtikuu 2008 06:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Maaliskuu 2008 08:08

Neko
Viestien lukumäärä: 72
it's utilization

19 Maaliskuu 2008 12:18

Norberg
Viestien lukumäärä: 1
I would change "the use of" to something like the protection of, or Caring for dangerous waste.

19 Maaliskuu 2008 15:30

salixcaprea
Viestien lukumäärä: 4
Or storage? Instead of "The use". Because "tillvaratagande" doesn't exactly mean "use".

21 Maaliskuu 2008 22:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Perhaps "disposal" would fit better.

21 Maaliskuu 2008 22:18

pias
Viestien lukumäärä: 8113
"utilization" sounds more right here Lilian, according to the bridge that Neko did on the swedish translation, even if disposal is a good word too.

21 Maaliskuu 2008 22:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Editing.

26 Maaliskuu 2008 19:39

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
When I read the Swedish translation I interprete the word "tillvaratagande" rather as "disposal" than as "utilization" (however I do not understand the original text in latvian). So, if I can trust the Swedish translationI would like to change the word "utilization" into "disposal".

26 Maaliskuu 2008 19:40

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Okey, I wrote this without having looked at pias comment, and without knowing that there was a bridge! So, you don't need to take my commment into account, then!

31 Maaliskuu 2008 15:31

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
New terminology not found in old dictionaries...collecting - often for refining or recycling or utilization purposes. Utilization sounds fine to me.

4 Huhtikuu 2008 00:41

Mkay
Viestien lukumäärä: 9
I think "disposal" would be more accurate than "utilization".