Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어영어

분류 에세이

제목
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 safisoft13에 의해서 번역되어짐

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

제목
Procrastination
번역
영어

Tantine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
이 번역물에 관한 주의사항
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Una Smith에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 9일 00:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 20일 18:29

sdudah
게시물 갯수: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah