Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancêsInglês

Categoria Ensaio

Título
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Francês Traduzido por safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

Título
Procrastination
Tradução
Inglês

Traduzido por Tantine
Idioma alvo: Inglês

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
Notas sobre a tradução
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Último validado ou editado por Una Smith - 9 Junho 2007 00:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Junho 2007 18:29

sdudah
Número de Mensagens: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah