Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתאנגלית

קטגוריה חיבור

שם
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

שם
Procrastination
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tantine
שפת המטרה: אנגלית

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
הערות לגבי התרגום
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
אושר לאחרונה ע"י Una Smith - 9 יוני 2007 00:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 יוני 2007 18:29

sdudah
מספר הודעות: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah