Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųPrancūzųAnglų

Kategorija Rašinys

Pavadinimas
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

Pavadinimas
Procrastination
Vertimas
Anglų

Išvertė Tantine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
Pastabos apie vertimą
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Validated by Una Smith - 9 birželis 2007 00:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 birželis 2007 18:29

sdudah
Žinučių kiekis: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah